查看原文
其他

新发现19世纪西文地图与钓鱼岛及其附属岛屿的主权归属

费 杰 江西地名研究 2022-03-18



江西地名研究

关注我们,获取更多地名资讯

关注



内容提要:本文报道了新发现的5幅标注了钓鱼岛及其附属岛屿的英文、德文和法文地图,分别出版于1806年到1862年间。这些地图都将钓鱼岛及其附属岛屿标识成与中国(包括大陆和台湾)同样的颜色,且都以中文的音译标注钓鱼岛及其附属岛屿的地名。上述数据表明,1895年以前,钓鱼岛及其附属岛屿已是中国领土,这一事实得到国际社会的认同。

关键词:钓鱼岛及其附属岛屿;西文地图;地名; 音译;主权归属



01

引言

钓鱼岛及其附属岛屿(123°20'-124°40'E,25°40'-26°00'N),又名钓鱼台列屿、尖阁列岛,坐落在东中国海的大陆架上,位于台湾岛的东北侧,隔冲绳海槽与日本琉球列岛相望。钓鱼岛及其附属岛屿自古以来就是中国领土,但是因为复杂的历和政治原因,造成中国(包括大陆和台湾)与日本围绕钓鱼岛及其附属岛屿的主权归属存在争议。早在数百年前,中国人就已经发现、命名、利用和管辖钓鱼岛及其附属岛屿。1895年,日本乘清朝在甲午战争中战败之机非法占据钓鱼岛及其附属岛屿。同年,清朝被迫与日本签订不平等的《马关条约》,台湾(包括钓鱼岛及其附属岛屿),被迫割让给日本。1945年,抗战胜利,依据《开罗宣言》和《波茨坦公告》,钓鱼岛及其附属岛屿回归中国,但却在1953年前后被美国非法托管。1971年,美国又将钓鱼岛及其附属岛屿的所谓“施政权”非法转交日本。

过去数十年来,丘宏达、吴天颖、鞠德源、郑海麟、井上清、村田忠禧等学者从历史和国际法等角度对钓鱼岛及其附属岛屿进行了广泛的研究和讨论。

钓鱼岛研究已有四十多年的历史,中文、日文的历史文献资料大多已经得到整理和研究。中文、日文以外的文献资料研究程度相对较低,应该还有更多有价值的数据有待整理和研究。

钓鱼岛及其附属岛屿面积较小,往往不被关注,许多西文地图都将之忽略或漏绘。不过,部分西文地图客观、详实地记录了历史时期钓鱼岛及其附属岛屿的名称、主权归属等信息,对钓鱼岛的研究非常有帮助。经过学者们的努力,这一领域的研究已经取得了很大进展。

就我们所知,前人已整理出的用中文(包括福建方言)名称的音译标注钓鱼岛及其附属岛屿的近代西文地图,共计10余幅。其中特别值得一提的是,有2幅地图还以图说、不同颜色等方式更明确的将钓鱼岛及其附属岛屿纳入中国领土范围。即:1877年英国海军(British Navy)编制的《中国东海沿海自香港至辽东湾海图》(A Map of China’s East Coast:Hong Kong to Gulf of Liao-Tung),在该图所附图说中将其列入台湾附属岛屿;1809年法国地理学家皮耶·拉比(Pierre Lapie)绘《东中国海沿岸各国图》(Carte desîles Formose,Madjicosemah et Lieu-Kieu,avec une Partie de la Chine,des Philip-pines et du Japon)钓鱼岛及其附属岛屿的颜色与台湾相同,与琉球不同,从而明确地证明钓鱼岛及其附属岛屿是中国领土。


02

新发现19世纪西文地图证据

本研究拟在前人研究的基础上,寻找更多的近代西文地图,揭示钓鱼岛问题的历史真相。本研究共发现5幅西文地图,都绘于19世纪,甲午战争(1894—1895)以前。这5幅地图,包括英文3幅,其中1幅出版于英国,2幅出版于美国;德文地图1幅,出版于德国;法文地图1幅,出版于法国。这些地图都以中文名称(包括福建方言)的音译标注钓鱼岛及其附属岛屿,还将其绘成于中国(包括大陆和台湾)相同的颜色,而与其他国家以不同颜色区隔,从而非常明确的支持钓鱼岛及其附属岛屿是中国领土。

兹将本研究所发现的地图按时间顺序简述如下:

1.John Cary,1806,A New Map of Chinese & Independent Tartary,from the Latest Authorities。

A New Map of Chinese & Independent Tartary,from the Latest Authorities是一幅英文地图,出版于英国,我们将其译作《最新权威中国与鞑靼地图》。图中,钓鱼岛和赤尾屿分别标作Tiao yu su和Tche oey su,黄尾屿未绘(如图1)。该地图是一幅彩色地图,图中中国用浅黄色表示,琉球用粉红色表示。钓鱼岛及其附属岛屿都标成土黄色,与中国大陆、台湾相同,不同于用粉红色表示的琉球,充分证明钓鱼岛及其附属岛屿不是无主地(Terra nullius),而是中国领土。

图1 1806年英文地图 《最新权威中国与鞑靼地图》局部


2.H.S.Tanner,1836.China

该地图是一幅英文地图,出版于美国,图名China(本文译作《中国》)。图中,该地图将钓鱼岛、黄尾屿和赤尾屿分别标作Hao-yu-su,Hoan-oey-su,Tshe-oey-su(如图2)。该地图是一幅彩色地图,图中中国领土按不同省份,用不同颜色表示周边国家用白色表示。钓鱼岛及其附属岛屿都标成黄色,与台湾、福建相同,明显区别于用白色表示的琉球,明确证明钓鱼岛及其附属岛屿不是无主地,而是中国领土。不过,有意思的是,琉球西南的先岛诸岛也被标成黄色,与中国领土相同。

图2 1836年英文地图 《中国》局部


3.S.A.Mitchell,1846.China

该地图是一幅英文地图,1846年出版于美国,图名China(本文译作《中国》)。该地图与H.S.Tanner,1836.China有一定的渊源关系,可能是后者的修订版。图中,钓鱼岛、黄尾屿和赤尾屿分别被标作Hao-yu-su,Hoan-oey-su,Tshe-oey-su(如图3)。该地图是一幅彩色地图,中国领土按照不同省份,用不同颜色表示,周边国家,如琉球、日本、菲律宾等都用白色表示。钓鱼岛及其附属岛屿都标成黄色,与台湾相同,区别于用白色表示的琉球,因此明确的指示钓鱼岛及其附属岛屿不是无主地,而是中国领土。另外,琉球西南的先岛诸岛也被标成黄色。

图3 1846年英文地图 《中国》局部


4.C.F.Weiland and H.Kiepert,1852.Das Chinesische Reich mit seinen Schutzstaaten,den Landern der Mandschu und Mongolen,Ost Turkistan und Tubet,und das Kaiserthum Japan。 

该地图可译作《中华帝国及其附属国,满洲和蒙古地区,新疆和西藏,日本国》。这是一幅德文地图,出版于德国。图中,钓鱼岛标识为I.Hoapin-su,黄尾屿标识为I.Tiaoyu-su,赤尾屿未绘(如图4)。推测可能是将钓鱼岛误认为是台湾北部的花瓶屿,而将黄尾屿误认为是钓鱼岛。

该地图将中国大陆、台湾等地区都标识为土黄色,琉球为绿色。钓鱼岛及其附属岛屿也是土黄色,证明其不是无主地,而是中国领土。琉球西南的先岛诸岛也被标成土黄色。

图4 1852年德文地图 《中华帝国及其附属国,满洲和蒙古地区,新疆和西藏,日本国》局部


5.F.A.Garnier,1862.Asie Orientale,Chine & Japon。

Asie Orientale,Chine & Japon(《东亚:中国和日本》)是一幅法文地图,出版于法国。图中将钓鱼岛记作Tia-yu-su,黄尾屿和赤尾屿被漏绘(如图5)。该地图将琉球标作粉红色,将中国(包括台湾岛)标作土黄色,钓鱼岛及其附属岛屿也标作土黄色,证明其不是无主地,而是中国领土。

图5 1862年法文地图 《东亚:中国和日本》

03

讨论

上述5幅西文地图,分别于1806年到1862年间出版于英国、美国、德国和法国。这些地图都将钓鱼岛标注为与中国(包括大陆和台湾)相同的颜色。由此证明,在19世纪(1895年《马关条约》签订以前),钓鱼岛及其附属岛屿不是无主地,而是中国领土。

另一方面,从地名上看,上书幅地图也都以中文地名的音译标注钓鱼岛及其附属岛屿(表1)。由表1可见,黄尾屿标注为Hoan-oey-su,无疑是黄尾屿的中文发音的音译。赤尾屿则标注为Tche oey su和Tshe-oey-su,无疑都是赤尾屿的中文发音的音译。

钓鱼岛的标注有Tiao yu su、Tia-yu-su和Hao-yu-su等,其中前三者无疑是钓鱼岛别称“钓鱼屿”的中文发音的音译,Hao-yu-su可能是钓鱼屿中文(福建方言)发音的音译,也可能是钓鱼岛另一别称“好鱼须”的音译。

另外,德文地图《中华帝国及其附属国,满洲和蒙古地区,新疆和西藏,日本国》可能是将钓鱼岛误认为是花瓶屿,将黄尾屿误认为是钓鱼岛,因而将钓鱼岛标为花瓶屿的音译Hoapin-su,将黄尾屿标为钓鱼岛的音译Tiaoyu-su。

西文地图对钓鱼岛及其附属岛屿的标注,最早见于1750年法国传教士宋君荣(P.Gaubil)所绘《琉球列岛地图》(Carte des Isles de Lieou-Kieou)。该地图示出了从中国台湾基隆港至琉球那霸港的航路,钓鱼岛及其附属岛屿正在这条航路上。钓鱼岛、黄尾屿与赤尾屿分别标注为Tiao yu su,Hoangouey su,Tchehoeysu。本文所报导的5幅地图中的相关地名,其拼写都与宋君英的标注非常相似。

综上所述,本研究发现的5幅西文地图对钓鱼岛及其附属岛屿的标注,都源于中文的音译。证明是中国人最先命名了钓鱼岛,并得到国际社会的认同。


表1 新发现5幅19世纪西文地图关于钓鱼岛及其附属岛屿的地名


04

结论

综上所述,本文报道了新发现的5幅标注了钓鱼岛及其附属岛屿的19世纪英文、德文和法文地图:(1)J.Cary,1806.A New Map of Chinese & Independent Tartary,from the Latest Authorities;(2)H.S.Tanner,1836.China;(3)Mitchell,Samuel Augustus,1846.China.(4)C.F.Weiland and H.Kiepert,1852.Das Chinesische Reich mit seinen Schutzstaaten,den Landern der Mandschu und Mon-golen,Ost Turkistan und Tubet,und das Kaiserthum Japan;(5)F.A.Garnier,1862.Asie Orientale,Chine & Japon.这5幅地图都将钓鱼岛及其附属岛屿标识成于中国(包括大陆和台湾)同样的颜色,且都以中文的音译标注钓鱼岛及其附属岛屿的地名。

这5幅西文地图证明,1895年以前,钓鱼岛及其附属岛屿不是无主地,而是中国领土,这一事实得到国际社会的认同。本研究为中国(包括大陆和台湾)对钓鱼岛及其附属岛屿的领土主张提供了19世纪西文地图的新证据。


来源:《台海研究》2015年第3期

作者:费杰

选稿:常宏宇

编辑:郭娟

校对:周辰

责任编辑:伍晨嫣

往期推荐

台湾地名中的中国意识

郑氏军队屯垦及其对台湾地名的影响

台湾省地名类型和县、市级地名的演变

从台湾地名中的闽南方言文化要素看闽台地缘关系



微信扫码加入

 中国地名研究交流群 

QQ扫码加入

 江西地名研究交流群 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存